Vztah s Vietnamcem, 9.díl: Svatba a úřady

Dnešní díl seriálu Vztah s Vietnamcem by měl posloužit především těm, kteří plánují svatbu s Vietnamcem a netuší, co si vše musí oběhat (tak jako jsme to nevěděli my), čemu se vyhnout a na co si dát pozor, aby to všechno klaplo. A pak je určen taky pro ty, kteří se chtějí pobavit nad naprosto zbytečnou byrokracií.



Pokud se vdáváte za Vietnamce, kterého znáte už tady z ČR, většinou se zařadíte do jedné ze dvou škatulek: svatba s Vietnamcem, který má i české občanství, a svatba s Vietnamcem, který má na území ČR trvalý pobyt. Pokud se řadíte do první skupiny, vezmete si svého Vietnamce jako obyčejného Čecha, váš Vietnamec se všude bude prokazovat svojí českou občankou a neměl by to být problém. Možná, že pak budete muset zpětně žádat o uznání manželství ve Vietnamu, nicméně to není nic, co by váš sňatek ohrozilo. Proto se budu zabývat tím druhým případem (a tedy tím, do kterého spadáme i my) - svatba s Vietnamcem, který nemá české občanství, ale má na území ČR trvalý pobyt. Předem jen upozorňuji, že článek je psán v červenci roku 2017, takže pokud článek čtete později, mohly se některé věci změnit, dejte si na to pozor.

Když si zajdete na stránky matriky, vypadá to velmi jednoduše. Píšou tam, že vy jakožto občanka ČR budete potřebovat rodný list a občanku a váš nastávající bude potřebovat:
1. Pas
2. Kartičku trvalého pobytu (někdy je zvlášť, někdy je to nalepené v pase)
3. Rodný list - přeložený do češtiny (oficiálně, s kulatým razítkem)
4. Vysvědčení o právní způsobilosti k manželství - vydává jej vietnamská ambasáda, musí být opět v češtině nebo přeložené do češtiny (a opět přeloženo oficiálně, s kulatým razítkem)
5. Potvrzení o oprávněnosti pobytu na území ČR - vydává jej cizinecká policie, musí být starý MAXIMÁLNĚ 7 dní ke dni uzavření manželství

První dva body jsou v pohodě. S trochou štěstí je i ten třetí bod v pohodě, pokud znáte nějakého překladatele jazyka vietnamského, který nejenom, že má to razítko a je tedy zmocněn překládat, ale který taky překládat umí a umí česky složit alespoň obyčejnou větu. Ale s tím čtvrtým bodem začíná všechna sranda. Abyste získali "Vysvědčení o právní způsobilosti k manželství" vašeho vietnamského skoromanžela, potřebujete:

1. Vysvědčení o právní způsobilosti k manželství budoucí české manželky
Pokud vám to připadá jako definice kruhem, máte pravdu. Aby váš budoucí manžel dostal vysvědčení o právní způsobilosti k manželství, opravdu potřebuje vysvědčení o právní způsobilosti k manželství budoucí manželky. Naštěstí k vaší způsobilosti způsobilost budoucího manžela nebude třeba (to byste jinak byli v kelu). Pro tento papír si zajdete na matriku v místě trvalého bydliště, vezmete si s sebou rodný list, 500Kč a občanku. Taky si zjistěte adresu trvalého pobytu vašeho budoucího manžela a jeho datum a místo narození. POZOR! Vysvědčení o právní způsobilosti k manželství musí být u nás v ČR staré MAXIMÁLNĚ 6 měsíců ke dni uzavření manželství.

2. Testy na HIV vás obou
Dříve to nebylo, pak to bylo, teď nám zase říkali, že už to možná není nutné. Upřímně z toho mám pocit, že nikdo nic neví, nicméně jsme to dostali napsané na papírku od vietnamské ambasády, takže jsme to neriskovali a šli na testy. Tip: předem s zavolejte do ordinace, kde testují na HIV, zda testují NEanonymně. V mnoha střediskách vám můžou udělat pouze anonymní testy, ty jsou vám pěkně na prd. V některých střediscích vás zase budou chtít trochu natáhnout, takže vám nabídnou testování s certifikátem. Dostanete certifikát, že nemáte HIV - to je super, tento certifikát se jako potvrzení dá použít, ale stojí 900Kč za jednoho. Můžete tedy zkusit ještě třetí možnost - zajít si někam do nemocnice na infekční oddělení a nechat se neanonymně testovat. Napíše se to na pojišťovnu (přičemž pojišťovna dostane pouze informaci, že jste byli testovaní, ale už nedostane informaci o výsledcích), takže to budete mít zdarma a dostanete prostě klasickou lékařskou zprávu, která vám v tomhle případě stačí. Tuto možnost doporučuji. Připravte se ovšem na to, že budete muset být poučeni o správném a zodpovědném chování a o tom, jaké už na HIV existují léky atd. Připravte se na to, že se budete s partnerem cítit jako dvě nezodpovědné děti - minimálně, dokud se nepokusíte doktorce vysvětlit, že to musíte mít proto, aby vás oddali. V tu chvíli možná pobavíte celou ordinaci.

3. Potvrzení o zdravotním stavu vás obou
Zajdete k vaší praktické lékařce a vysvětlíte jí, že potřebujete papír o tom, že jste zdraví. Zdravotní způsobilost. Doktorka má pravděpodobně sadu nějakých typických formulářů jako je "Potvrzení o zdravotní způsobilosti k řízení motorových vozidel", "Potvrzení o zdravotní způsobilosti k držení střelných zbraní", "Potvrzení o zdravotní způsobilosti k výkonu práce" a jiné. Něco jako "Potvrzení o zdravotní způsobilosti k manželství" neexistuje. Budete ho muset napsat ručně a sami. Doktorka z vás pravděpodobně bude mít docela srandu - zvlášť, když ji začnete diktovat, aby vám tam napsala, že netrpíte dermatózou (něco takového na tom papírku z ambasády taky bylo, tak jsem to tam chtěla mít raději explicitně řečeno). Nicméně by mělo stačit, když vám tam doktorka napíše, že jste "zcela zdráv a netrpíte žádnou kožní nebo interní chorobou". Možná by stačilo i "zcela zdráv", ale moje doktorka je spisovatelka, která se rozhodla mi vypsat všechno, co nemám, aby byla vietnamská ambasáda spokojená. Pak se mě ještě ptala na to, jestli mi tam má dopsat, že nemám vzteklinu. Haha.

4. Okopírovaný rodný list, cestovní pas, občanku budoucí české manželky
Pozor na to, potřebujete pas - občanka nemusí stačit. Na papíru o právní způsobilosti manžela bude napsáno - mimo jiné - vaše číslo pasu. Prakticky potřebujete pas možná více, než občanku, mám pocit, že z občanky si nikdo nic nevypisoval, maximálně trvalé bydliště. Pokud pas nemáte, možná je na čase si jej vyřídit. Vytvořte tedy kopie vašeho rodného listu, vaší občanky i vašeho cestovního pasu. Možná vám někde na úřadě budou tvrdit, že potřebujete nějaký nový mezinárodní rodný list, ale není to pravda, není to nutné. Já mám starý rodný list, podle mě nějak z roku 1993, napsaný ještě na psacím stroji - a nebyl to problém. Nicméně nevím, jak je to se staršími rodnými listy, ani nevím, jestli ještě existují (já sama se narodila ještě za Československa, nicméně na rodném listě mám už napsáno "Česká republika", tedy předpokládám, že to není můj první rodný list, který jsem získala po narození, bude to asi novější vydání).

5. Okopírovaný rodný list, cestovní pas a kartu trvalého pobytu budoucího vietnamského manžela
Co se týče rodného listu, může se jednat o opis. Rodný list a cestovní pas by měl být ve vietnamštině, karta trvalého pobytu (popřípadě nalepená nálepka v pase o trvalém pobytu) je v češtině.

6. Potvrzení o trvalém pobytu budoucího vietnamského manžela
Zajdete si na cizineckou policii, na poště si koupíte kolek za 15Kč a vyřídíte si tento doklad. Když už tam budete, můžete je požádat, aby vám rovnou dali žádost o potvrzení o oprávněnosti pobytu na území ČR . To je ten doklad, který musí být maximálně sedm dní starý ke dni sňatku. Vezměte si ho domů, v klidu si ho vyplňte, opět si na poště kupte 15 korunový kolek a týden před svatbou tam s tím jen zaběhněte.

A teď POZOR. Vysvědčení o právní způsobilosti k manželství musí být u nás v ČR staré MAXIMÁLNĚ 6 měsíců ke dni uzavření manželství, ale vietnamská ambasáda jej často vydává na POUHÉ TŘI MĚSÍCE. Tenhle dokument stojí 4000 Kč, takže vyřizovat to nadvakrát (jako my) jenom proto, že vám ho nevydají na půl roku, vás bude stát nejenom dvakrát tolik nervů, ale i dost peněz. My jsme do všech dokumentů psali, kdy máme termín svatby, přesto nám tento dokument vydali na pouhé tři měsíce, tedy pozbyl platnosti cca 20 ní před sňatkem. Paráda.

Další TIP: Zajistěte si dobrého překladatele. To, co přeložil ten náš, to stálo za to. Větám chyběl podmět a přísudek, slova špatně vyskloňována, některá slova zase s úplně jiným významem. U matky mého partnera je v rodném listě napsáno "matka ve věku 1964" (kdyby to věděla, měla být určitě radost), dokument "Vysvědčení o právní způsobilosti k manželství" se jmenuje "Potvrzení o dostatečný podmínkách o uzavření manželství" (wtfff???!!!) a díky větě "Splnil dle Vietnamského zákona o zavření manželství." paní matrikářka tento doklad nemohla přijmout, protože zde jaksi ani není napsáno, co vlastně splnil. Tedy tam není to hlavní. A to nepočítám takové drobnosti, jakože místo "povolání" je tam napsáno "povolení", že tam mám špatně napsanou adresu trvalého bydliště (místo "Ostrava - Svinov" je tam "Ostrava - Svinost"), že tam má můj partner napsané povolání "úředník" (což si někdo vycucal z prstu, můj partner nikdy v životě úředník nebyl, když už tak IT technik, systémový inženýr a nebo něco takového, ale "úředník" - ještě větší WTF) a nebo že je zde snad sto překlepů a nepřesností (registrace/reggistrace, vietnamského konzulátu/Vietnamskeho konzulatu, slečna/paní, státní příslušnost Vietnam/státní příslušnost Vietnamská, ...) a taky zde dohromady pletou pojmy "rodiště" a "místo narození" (na rodném listě má místo narození správně a toto místo má pak na druhém napsáno jako rodiště, přičemž na tom prvním má v kolonce "rodiště" úplně něco jiného). Ten překlad byl opravdu hodně špatný, přesto mají i takoví lidé kulaté razítko s "překladatel jazyka vietnamského". Tenhle člověk je alespoň náš známý, takže to máme levnější, některé věci i zadarmo, prakticky nám ve všem vyjde vstříc... ale normální člověk běžně zaplatí za jednu stránku překladu minimálně 500 Kč - a asi je nechcete zaplatit za překlad, který ani nemůže být uznán, protože je fakt úplně mimo. Proto si zajistěte dobrého překladatele a nebo si papír předložte sami a jemu to dejte jen na zkontrolování a orazítkování - je to jistější.

Další díly seriálu "Vztah s Vietnamcem":


Další články, které by vás mohly zajímat:


Rozhodla jsem se tento článek napsat, abych pomohla všem dalším, kteří do tohoto blázince vstupují. Na českém internetu se o sňatku Češky s Vietnamcem a o tom, co máte předložit vietnamské ambasádě, dozvíte nula nula nic. Kdybych tak půl roku dopředu měla k ruce takový článek, strašně moc by mi to pomohlo.

Pro ty méně zasvěcené ještě dodám - tohle všechno podstupujeme jenom proto, abychom byli svoji. Můj partner vůbec ničeho sňatkem nenabývá, vůbec nic se pro něj nemění. Občanství ČR momentálně nemá a sňatkem s občankou ČR se opravdu občanství ČR nenabývá - takže když není občanem ČR před svatbou, svatba vůbec nic nezmění a po svatbě občanem také nebude. Partner může sňatkem udělat první krůček k trvalému pobytu, pokud jej nemá, nicméně musí mít na území ČR minimálně 2 roky přechodný pobyt a být rodinným příslušníkem občana ČR minimálně 1 rok. To znamená, že pokud člověk nemá na území EU trvalý pobyt, pak si o něj po roce manželství a dvou letech přechodného pobytu může zažádat. Ale můj partner má trvalý pobyt na území ČR už přes patnáct let, takže sňatkem opravdu nezískává žádné výhody. Takže tahle byrokracie je opravdu jen "šaškárna" a opravdu nejde o snahu ověřit, zda sňatek není fiktivní - můj partner sňatkem nic "navíc" (oproti současné situaci) nezískává a nemá tedy vůbec žádný důvod pro fiktivní sňatek.

Prosím, držte nám palce, abychom to všechno přežili a aby nás nakonec oddali. Tohle papírování začíná připomínat nekonečný příběh. Jop, a nemám HIV, nemusíte se bát.


Na tuhle fotku jsem narazila čistě náhodou, je na ni zobrazen bratránek s kamarádkou, nicméně k tématu svatby a lásky se náramně hodí, no ne?


Článek je přiřazen k tématu týdne "Co to hergot je?"
Podobná fráze, jen tedy o dost sprostší, mi běhá hlavou celou dobu,
co se prokousáváme touhle byrokracií.

Komentáře

Oblíbené příspěvky